托马斯·科尔素描草图《第一号喷泉:垂死印第安人啜饮解渴》高清图片
原图尺寸:4000×2933像素(300 DPI)高清图
下载原图消耗2艺点
文件大小:29.68 MB
下载格式: ZIP ( PNG+ JPG )
作品名称:第一号喷泉:垂死印第安人啜饮解渴
The Fountain, No. 1: The Wounded Indian Slaking His Death Thirst
作品作者:托马斯·科尔(Thomas Cole)
创作时间:1843年
原作尺寸:17.8x24.8厘米
作品材质:纸,铅笔,白色水粉
收藏位置:大都会艺术博物馆
©CC0公共领域

作品简介
作为哈德逊河风景画派的奠基人,科尔为基于威廉·柯伦·布莱恩特(William Cullen Bryant)1839年诗作《喷泉》的系列绘画(最终未完成)创作了这幅草图研究。该诗通过森林溪流边发生的多个事件,展现了美国文明的数个时代缩影。在此场景中,一位负伤的勇士(其造型借鉴了科尔在罗马见过的希腊化时期雕塑《垂死的高卢人》)象征着强制迁徙时代众多美洲原住民的悲惨命运。
布莱恩特的诗中这样写道:"我看见/那位印第安战士,在丛林里/被无形之手赐予致命创伤,/缓缓爬向他熟悉的小溪,/啜饮那止息生命之渴。"
Cole, the founder of the Hudson River School of landscape painting, drew this study for a series (never realized) of paintings based on William Cullen Bryant’s poem “The Fountain” (1839). The poem evokes several eras of American civilization through incidents that occur at a forest stream. In this scene, a wounded brave (modeled after the Hellenistic sculpture known as the "Dying Gaul," which Cole had seen in Rome) symbolizes the plight of many American Indians in an era of forced relocation.
Bryant’s verse reads in part: "I behold/The Indian warrior, whom a hand unseen/Has smitten with his death-wound in the woods,
/Creep slowly to thy well-known rivulet,/And slake his death-thirst."